Спрашивает: Николай
Вопрос:
Вопрос задан:
27 марта 2024
На вопрос отвечает: священник Дмитрий Шушпанов
Ответ:
Здравствуйте, Николай.
Для начала замечу, что мнение о том, что 3 – й Вселенский собор запретил изменять Символ веры – ошибочно. Это мнение опроверг ещё известный исследователь истории Вселенской Церкви Карташев (см.: Карташев А.В. Вселенские Соборы. М., 1994. С. 223.).
Что касается существа заданного Вами вопроса, перевод Символа веры с греческого на славянский язык не предполагает какой – то единственный и однозначный вариант. Поэтому, противопоставление, так называемого, старообрядческого перевода новому, так – же является некорректным. Для примера, 8 – й член Символа веры существовал на Руси в ХIV веке как минимум в семи вариантах перевода, содержа в себе и «старый», и «новый» образцы текста:
«В Духа Святаго, Господа [истинного и] животворящаго»
1. въ Духа Святаго Господа животворящаго; древнейший вариант: РНБ.
F. п. II. 1. ХIII в.. Л. 13об. (Рязанская Кормчая); РНБ. Q. п. I. 38. ХIII в. Л. 1об. (часослов); РНБ. Q. п. I. 57. ХIII в. Л. 143; РНБ. Софийское собр. 1173. 2 пол. ХV в. Л. 311; РНБ. Софийское собр. 1418. ХVI в. Л. 187.
2. въ Духа Святого истинного и животворящаго; древнейшая рукопись: БАН. Собр. Каликина. № 123. 1390 г. Л. 2об. (Пандекты), текст Символа веры вписан писцом конца ХVII в. на восполненных листах. РНБ. Собр. Погодина. 270. 1-я четв. ХVI в. Л. 475об.; Соловецкое собр. 1116/1225. 1564–1568 г. Л. 530.
3. во Духа Святаго истиннаго Господа и животворящаго: РНБ. Софий- ское собр. 1052. 2-я пол. ХIV в. Л. 100; Собр. Погодина. 380. 1601 г. Л. 141.
4.въ Духа Святаго Господа истиннаго и животворящаго: РНБ. Софий- ское собр. 1127. рубеж ХIV–ХV вв. Л. 10 и 24; РНБ. Соловецкое собр. 1146/1256. 1566–1569 г. Л. 201.
5. въ Духа Святаго Господа и животворящаго: РНБ. Соловецкое собр. 1128/1237. 1494 г. Л. 415. Исповедание веры митрополита Илариона61.
60.Современные исследователи выделяют в учении Нового Завета два аспекта эсхатологии: «реализованную эсхатологию» — присутствие Бога с верующими в Него и действие Его благодати уже сейчас, и «футуристическую эсхатологию» — наступление конца времен и пришествие Царства Божия в Его полноте и избытствующей благодати (Подробнее см.: Ианнуарий (Ивлиев), архим. Эсхатология в Новом Завете. Темы и проблемы // Христианское чтение. 2005. 25. С. 67–79.) В таком случае различные славянские редакции Символа веры отдают предпочтение тому или .иному аспекту эсхатологии, тогда как греческий текст обнимает их оба. — Прим. отв. ред.
61БЛДР. Т. 1. С. 58.
6. въ Духа Святаго Господа истиннаго животворящаго: РНБ. Соловецкое собр. 754/864. ХV в. Л. 148об. и 161об.
7. во Духа Святаго истиннаго Господа животворящаго: РНБ. Собр. Погодина. 417. 1630-е гг. Л. 96об.
Для более полного ознакомления с этим вопросом предлагаю к прочтению статью священника Константина Костромина: «История славянского текста Символа веры через призму истории раскола 17 века» https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-slavyanskogo-teksta-simvola-very-cherez-prizmu-istorii-raskola
Поэтому, ни текст старообрядческий, ни текст новообрядческий не противоречат друг другу и не превосходят друг друга по качеству. А вот уходить из Церкви по причине предпочтения «старого» текста Символа «новому», является действительно серьёзным нарушением.